Artesis Plantijn Hogeschool Antwerpen
Management en Communicatie
campus Meistraat
Meistraat 5 - 2000 Antwerpen
T +32 3 220 55 20 - F +32 3 220 55 59
mc@ap.be
Frans II15261/1601/1819/1/21
Studiegids

Frans II

15261/1601/1819/1/21
Academiejaar 2018-19
Komt voor in:
  • Bachelor in het bedrijfsmanagement (rechtspraktijk), trajectschijf 2
    Afstudeerrichting:
    • Rechtspraktijk
Dit is een enkelvoudig opleidingsonderdeel.
Studieomvang: 4 studiepunten
Men kan dit opleidingsonderdeel niet volgen binnen een
  • examencontract (met het oog op het behalen van een creditbewijs).
  • examencontract (met het oog op het behalen van een diploma).
Titularis: Orgielewski Yvona
Onderwijstalen: Frans
Kalender: Module 1 of Module 2 of Module 4
Dit opleidingsonderdeel wordt gequoteerd op 20 (tot op een geheel getal).
Mogelijke grensdata voor leerkrediet: 15.10.2018 (Volledig academiejaar)
Tweede examenkans: wel mogelijk.
Tolereerbaarheid: Dit opleidingsonderdeel komt in aanmerking voor tolerantie onder de voorwaarden van de opleiding waarvoor je bent ingeschreven.
Totale studietijd: 108,00 uren

Volgtijdelijkheid

(geslaagd of getolereerd voor Frans I) OF (geslaagd of getolereerd voor Frans I/1-2 EN geslaagd of getolereerd voor Frans I/3-4).

Korte omschrijving

Het gebruik van de Franse taal wordt verder verfijnd en aanpast aan verschillende economische en juridische situaties/doelgroepen

Begincompetenties (tekst)

•Software pakketten (Word, Excell, PowerPoint)
•Vlot en gericht informatie opzoeken in verschillende bronnen

OLR-Leerdoelen (lijst)

Communiceert professioneel binnen de beroepscontext in het Nederlands, Frans en Engels en dit zowel schriftelijk als mondeling.
De student gebruikt de Franse juridische terminologie.
De student past de aangereikte Franse grammatica toe.
De student schrijft een juridische brief in het Frans.
is in staat de specifieke juridische terminologie te gebruiken in het Nederlands, het Frans en het Engels.
De student gebruikt de Franse juridische terminologie.
De student weerlegt een argument in het Frans.
Vindt en analyseert kritisch actuele beroepsgerelateerde bronnen in overeenstemming met de vigerende regelgeving, distilleert daaruit de relevante informatie en gebruikt deze in de juridische praktijk.
De student becommentarieert op een professionele manier cijfer- en beeldmateriaal in het Frans.
maakt effectief en efficiënt gebruik van gangbare ICT-toepassingen en courante softwarepaketten;
De student gebruikt audio-visuele middelen.
De student past ICT-middelen toe.
hanteert algemeen-bedrijfseconomische principes in een ruime economische en juridische context;
De student stelt een bedrijf in het Frans voor.
Voert zijn/haar taak zelfgestuurd en nauwkeurig uit: toont initiatief, creativiteit en doorzettingsvermogen en werkt oplossingsgericht.
De student solliciteert in het Frans.
Bereidt zelfstandig en in teamverband een juridisch dossier voor, behandelt het en volgt het op rekening houdend met de geldende reglementen, procedures en richtlijnen binnen een specifieke beroepscontext.
De student gebruikt audio-visuele middelen.
De student past de aangereikte Franse grammatica toe.
De student past ICT-middelen toe.
Handelt cliënt/klantgericht: verleent eerstelijns juridisch advies en behartigt de juridische belangen van cliënten/klanten.
De student verschaft juridische informatie aan een breed Franstalig publiek.
ondersteunt juridisch inhoudelijk een professioneel jurist bij de realisatie van diens doelstellingen.
De student becommentarieert op een professionele manier cijfer- en beeldmateriaal in het Frans.
De student stelt een bedrijf in het Frans voor.
De student analyseert een complex Franstalig vonnis
De student verschaft juridische informatie aan een breed Franstalig publiek.
De student solliciteert in het Frans.
De student schrijft een juridische brief in het Frans.
reflecteert kritisch en werkt projectmatig en oplossingsgericht;
De student weerlegt een argument in het Frans.
De student analyseert een complex Franstalig vonnis

Leerinhoud

•Uitbreiding van de economische en juridische terminologie aan de hand van vakgerichte teksten  
•Uitbreiding van de handelscorrespondentie: juridisch advies geven aan een leek, verzekeringen, klacht, sollicitatie
•Een vonnis analyseren 
•Verschillende types contracten bespreken 
•Rechten en plichten van juridische personen bestuderen 
•Rechten en plichten van de consument bestuderen
•Werkgerelateerde thema's en situaties behandelen : hiërarchie, werkcontract, sollicitatiebrief en -gesprek, aanwerving en ontslag 
•Vergelijking van juridische en handelsdocumenten 
•Becommentariëren en analyseren van een geschreven, auditief of visueel document
•Verder werken aan de logische en structurele opbouw van een tekst (geschreven of gesproken) 
•Grammatica uit 1 RP verder toepassen in mondelinge en schriftelijke communicatie
•Uitdieping en toepassing van grammaticale thema's 

Studiematerialen (tekst): Verplicht

•Cursus Frans: Yvona Orgielewski. Deze cursus dient als basis en wordt verder uitgediept in de les.
•Vertalend woordenboek
•Media (kranten, radio, tv-programma's, internet)

Onderwijsorganisatie

Examentijd
Voorziene tijd voor toetsing4,50 uren
  • Opmerking: 2 examenuren per module
Werkvormen
Hoor- en/of werkcolleges14,00 uren
Practicum en/of oefeningen14,00 uren
Vormen van groepsleren8,00 uren
Werktijd buiten de contacturen67,50 uren

Toetsing (lijst)

Evaluatie(s) voor de eerste examenkans
MomentVorm%Opmerking
AcademiejaarKennistoets70,00Schriftelijk examen van 90 minuten op het einde van elke module, met kennis-, inzichts-, toepassings- en open vragen.
AcademiejaarVaardigheidstoets simulatie30,00Mondeling examen (20%) en permanente evaluatie (10%) voor modules 1,2 en 3.
Evaluatie(s) voor de tweede examenkans
MomentVorm%Opmerking
Tweede examenperiodeKennistoets80,00Schriftelijk examen van 1,5 uur (80%), met kennis-, inzichts-, toepassings- en open vragen.

Tweede examenperiodeVaardigheidstoets hands off20,00Mondeling examen